<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>picks and finds, and fixes</title>
	<atom:link href="http://kiwiproductions.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kiwiproductions.wordpress.com</link>
	<description>lovely, kawaii, unusal, yummy stuffs</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Sep 2010 18:34:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='kiwiproductions.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://0.gravatar.com/blavatar/cabfe91a08e0e26cf97c6f43e7413f3b?s=96&#038;d=http%3A%2F%2Fs2.wp.com%2Fi%2Fbuttonw-com.png</url>
		<title>picks and finds, and fixes</title>
		<link>http://kiwiproductions.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://kiwiproductions.wordpress.com/osd.xml" title="picks and finds, and fixes" />
	<atom:link rel='hub' href='http://kiwiproductions.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Sugarcane 甘蔗</title>
		<link>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/sugarcane-%e7%94%98%e8%94%97/</link>
		<comments>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/sugarcane-%e7%94%98%e8%94%97/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 04:25:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiwi</dc:creator>
				<category><![CDATA[English to Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrics Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kiwiproductions.wordpress.com/?p=207</guid>
		<description><![CDATA[Missy Higgins &#8211; Sugarcane Baby ballerina&#8217;s hiding somewhere in the corner 嬰兒芭蕾舞女演員隱藏某個地方在角落裡 Where the shadow wraps around her and our torches cannot find her陰影周圍她和我們的火炬換行的位置不能找到她 She will stay there &#8217;til the morning她將在那兒呆直到早晨 Crawl behind us as we are yawning在我們身後抓取，因為我們打呵欠 And she will leave our game to never be the same 她將離開我們永遠不會變的遊戲 So grow tall sugarcane Eat [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=kiwiproductions.wordpress.com&amp;blog=7533052&amp;post=207&amp;subd=kiwiproductions&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Missy Higgins &#8211; Sugarcane<br />
Baby ballerina&#8217;s hiding somewhere in the corner<br />
嬰兒芭蕾舞女演員隱藏某個地方在角落裡<br />
Where the shadow wraps around her and our torches cannot find her陰影周圍她和我們的火炬換行的位置不能找到她</p>
<p>She will stay there &#8217;til the morning她將在那兒呆直到早晨</p>
<p>Crawl behind us as we are yawning在我們身後抓取，因為我們打呵欠</p>
<p>And she will leave our game to never be the same</p>
<p>她將離開我們永遠不會變的遊戲</p>
<p>So grow tall sugarcane<br />
Eat that soil<br />
Drink the rain<br />
But know they&#8217;ll chase you if you play their little games so run<br />
Run fast sugarcane</p>
<p>所以增長高甘蔗吃的土壤喝雨但知道他們會追你，是否你玩他們小小的遊戲，所以運行運行快速甘蔗</p>
<p>You see my peep show booth is handy<br />
There&#8217;s a one way only mirror so I can dance here with my hair down<br />
But I don&#8217;t see if you get bitter<br />
And there&#8217;s a button right beside me if I happen to want a wall to hide me<br />
If only the ballerina had one too</p>
<p>你看我窺視展展位是方便所以我可以有在這裡，我的頭髮跳舞下的一種方法的唯一鏡像但我看不到是否你苦也就在我身邊的按鈕右側，萬一要隱藏我的牆如果只在芭蕾舞女演員太有一個</p>
<p>So grow tall sugarcane<br />
Eat that soil<br />
Drink the rain<br />
But know they&#8217;ll chase you if you play their little game so run<br />
Run fast sugar cane</p>
<p>所以增長高甘蔗吃的土壤喝雨但知道他們會追你，是否你發揮其所以運行的小遊戲運行快速甘蔗</p>
<p>Yeah<br />
You better run<br />
Run fast sugarcane</p>
<p>是啊更好地運行運行快速甘蔗</p>
<p>And she said, &#8220;Always be afraid<br />
Yeah<br />
She said, &#8220;Always be afraid&#8221;</p>
<p>她說&#8221;總是害怕是啊她說：&#8221;總是害怕&#8221;</p>
<p>To grow tall sugarcane<br />
Eat that soil<br />
Drink the rain<br />
But know they&#8217;ll chase you if you play their little game so run<br />
Run fast sugar cane</p>
<p>增長高甘蔗吃的土壤喝雨但知道他們會追你，是否你發揮其所以運行的小遊戲運行快速甘蔗</p>
<p>Yeah<br />
You better run<br />
Run fast sugarcane<br />
Yeah<br />
You better run<br />
是啊更好地運行運行快速甘蔗是啊更好地運行運行快速甘蔗Run fast sugarcane</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/kiwiproductions.wordpress.com/207/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/kiwiproductions.wordpress.com/207/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/kiwiproductions.wordpress.com/207/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/kiwiproductions.wordpress.com/207/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/kiwiproductions.wordpress.com/207/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/kiwiproductions.wordpress.com/207/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/kiwiproductions.wordpress.com/207/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/kiwiproductions.wordpress.com/207/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/kiwiproductions.wordpress.com/207/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/kiwiproductions.wordpress.com/207/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/kiwiproductions.wordpress.com/207/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/kiwiproductions.wordpress.com/207/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/kiwiproductions.wordpress.com/207/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/kiwiproductions.wordpress.com/207/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=kiwiproductions.wordpress.com&amp;blog=7533052&amp;post=207&amp;subd=kiwiproductions&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/sugarcane-%e7%94%98%e8%94%97/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/01cedbcf458e4a69769452796160fef0?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Kiwi</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>回到過去 &#8212; Back to the Past</title>
		<link>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e5%9b%9e%e5%88%b0%e9%81%8e%e5%8e%bb-back-to-the-past/</link>
		<comments>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e5%9b%9e%e5%88%b0%e9%81%8e%e5%8e%bb-back-to-the-past/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 04:06:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiwi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinese to English]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrics Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Jay Chou]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kiwiproductions.wordpress.com/?p=201</guid>
		<description><![CDATA[一盞黃黃舊舊的燈 / 時間在旁悶不吭聲 An old yellow lamp / time beside me, not making a sound 寂寞下手毫無分寸 / 不懂得輕重之分 Loneliness mercilessly on me / not knowing different intensities (of light and hard) 沉默支撐躍過陌生 / 靜靜看著凌晨黃昏 Quietness has crossed over to strangeness / quietly looking at morning and sunset 妳的身影　失去平衡　慢慢下沉 Your silhouette / losing balance / falling [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=kiwiproductions.wordpress.com&amp;blog=7533052&amp;post=201&amp;subd=kiwiproductions&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>一盞黃黃舊舊的燈 / 時間在旁悶不吭聲<br />
An old yellow lamp / time beside me, not making a sound</p>
<p>寂寞下手毫無分寸 / 不懂得輕重之分<br />
Loneliness mercilessly on me / not knowing different intensities (of light and hard)</p>
<p>沉默支撐躍過陌生 / 靜靜看著凌晨黃昏<br />
Quietness has crossed over to strangeness / quietly looking at morning and sunset</p>
<p>妳的身影　失去平衡　慢慢下沉<br />
Your silhouette / losing balance / falling slowly</p>
<p>黑暗已在空中盤旋 / 該往哪我看不見<br />
Darkness is already encircling us in the sky / where I should go? I can&#8217;t tell.</p>
<p>也許愛在夢的另一端 / 無法存活在真實的空間<br />
Perhaps love is at the other end of a dream / unable to survive in the realms of reality</p>
<p>＊想回到過去　試著抱妳在懷裡<br />
I want to go back to the past / to try to hug you</p>
<p>　羞怯的臉帶有一點稚氣<br />
Your shy face has a little cuteness</p>
<p>　想看妳看的世界　想在妳夢的畫面<br />
Want to see the world you see / want to be in your dreams</p>
<p>　只要靠在一起就能感覺甜蜜<br />
As long as we are next to each other,  we can feel the sweetness.</p>
<p>　想回到過去　試著讓故事繼續<br />
Want to return to the past / to try to allow the story to continue</p>
<p>　至少不再讓妳離我而去<br />
At least I won&#8217;t allow you to leave me again</p>
<p>　分散時間的注意　這次會抱得更緊<br />
I&#8217;ll distract Time/ to hug you even tighter</p>
<p>　這樣挽留不知還來不來得及<br />
This sort of effort, I don&#8217;t know if it&#8217;s still in time</p>
<p>　想回到過去<br />
Want to return to the past　＊</p>
<p>思緒不斷阻擋著回憶播放<br />
盲目的追尋仍然空空盪盪<br />
灰濛濛的夜晚　睡意又不知躲到哪去<br />
一轉身孤單已躺在身旁</p>
<p>Repeat ＊</p>
<p>沉默支撐躍過陌生<br />
靜靜看著凌晨黃昏<br />
妳的身影　失去平衡　慢慢下沉<br />
想回到過去</p>
<p>Chorus</p>
<p>Emotions keep stopping the memories playing (in my head)<br />
Blindly chasing and looking yet still  in vain<br />
On a grey and unclear night, I don&#8217;t know where sleep has hidden<br />
Before I know it loneliness is already lying beside me</p>
<p>Repeat Chorus</p>
<p>Quietness has crossed over to strangeness / quietly looking at morning and sunset<br />
Your silhouette / losing balance / falling slowly<br />
Want to return to the past</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/kiwiproductions.wordpress.com/201/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/kiwiproductions.wordpress.com/201/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/kiwiproductions.wordpress.com/201/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/kiwiproductions.wordpress.com/201/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/kiwiproductions.wordpress.com/201/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/kiwiproductions.wordpress.com/201/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/kiwiproductions.wordpress.com/201/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/kiwiproductions.wordpress.com/201/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/kiwiproductions.wordpress.com/201/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/kiwiproductions.wordpress.com/201/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/kiwiproductions.wordpress.com/201/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/kiwiproductions.wordpress.com/201/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/kiwiproductions.wordpress.com/201/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/kiwiproductions.wordpress.com/201/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=kiwiproductions.wordpress.com&amp;blog=7533052&amp;post=201&amp;subd=kiwiproductions&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e5%9b%9e%e5%88%b0%e9%81%8e%e5%8e%bb-back-to-the-past/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/01cedbcf458e4a69769452796160fef0?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Kiwi</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>藉口 &#8212; Excuse</title>
		<link>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e8%97%89%e5%8f%a3-excuse/</link>
		<comments>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e8%97%89%e5%8f%a3-excuse/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 04:02:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiwi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinese to English]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrics Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Jay Chou]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kiwiproductions.wordpress.com/?p=199</guid>
		<description><![CDATA[翻著我們的照片 想念若隱若現 fan zhe wo men de zhao pian / xiang nian ruo yin ruo xian Flipping through our photographs, thoughts of [you] are visible yet invisible 去年的冬天 我們笑得很甜 qu nian de dong tian / wo men xiao de hen tian Last year&#8217;s winter, we smiled very sweetly 看著妳哭泣的臉, 對著我說再見 kan zhe ni ku qi [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=kiwiproductions.wordpress.com&amp;blog=7533052&amp;post=199&amp;subd=kiwiproductions&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>翻著我們的照片 想念若隱若現<br />
fan zhe wo men de zhao pian / xiang nian ruo yin ruo xian<br />
Flipping through our photographs, thoughts of [you] are visible yet invisible</p>
<p>去年的冬天 我們笑得很甜<br />
qu nian de dong tian / wo men xiao de hen tian<br />
Last year&#8217;s winter, we smiled very sweetly</p>
<p>看著妳哭泣的臉, 對著我說再見<br />
kan zhe ni ku qi de lian / dui zhe wo shuo zai jian<br />
Watching your teary eyes, telling me goodbye</p>
<p>來不及聽見　妳已走得很遠<br />
lai bu ji ting jian / ni yi zou de hen yuan<br />
[I] have yet to hear it , but you&#8217;ve already walked so far</p>
<p>也許妳已經放棄我　也許已經很難回頭<br />
ye xu ni yi jing fang qi wo / ye su yi jing hen nan hui tou<br />
Perhaps you have already given up on me, perhaps it is already very difficult to turn back</p>
<p>我知道是自己錯過　請再給我一個理由說妳不愛我<br />
wo zhi dao shi zi ji cuo guo / qing zai gei wo yi ge li you shuo ni bu ai wo<br />
I know it&#8217;s all my fault, please give me another reason why you don&#8217;t love me</p>
<p>就算是我不懂　能不能原諒我<br />
jiu suan shi wo bu dong / neng bu neng yuan liang wo<br />
Even if I don&#8217;t understand, can [you] forgive me?</p>
<p>請不要把分手當作妳的請求<br />
qing bu yao ba fen shou dang zuo ni de qing qiu<br />
Please don&#8217;t use breakup as your plea</p>
<p>我知道堅持要走 是妳受傷的藉口<br />
wo zhi dao jian chi yao zou / shi ni shou shang de jie kou<br />
I know you insisting to go is your excuse for feeling hurt</p>
<p>請妳回頭　我會陪妳一直走到最後<br />
qing ni hui tou / wo hui pei ni yi zhi zou dao zui hou<br />
Please turn back, I will accompany you until the very end</p>
<p>就算沒有結果　我也能夠承受<br />
jiu suan mei you jie guo / wo ye neng go cheng shou<br />
Even if there is no conclusion, I can still endure</p>
<p>我知道妳的痛　是我給的承諾<br />
wo zhi dao ni de tong / shi wo gei de cheng nuo<br />
I know your pain is the promise I gave</p>
<p>妳說給過我縱容　沉默是因為包容<br />
ni shuo gei guo wo zong rong / chen mo shi yin wei bao rong<br />
You said [you] gave me tolerance, and silence was because of acceptance</p>
<p>如果要走　請妳記得我　如果難過　請妳忘了我<br />
ru guo yao zou / qing ni ji de wo / ru guo nan guo / qing ni wang le wo<br />
If [you] have to go, please remember me, if [you] feel sad, please forget about me</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/kiwiproductions.wordpress.com/199/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/kiwiproductions.wordpress.com/199/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/kiwiproductions.wordpress.com/199/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/kiwiproductions.wordpress.com/199/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/kiwiproductions.wordpress.com/199/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/kiwiproductions.wordpress.com/199/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/kiwiproductions.wordpress.com/199/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/kiwiproductions.wordpress.com/199/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/kiwiproductions.wordpress.com/199/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/kiwiproductions.wordpress.com/199/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/kiwiproductions.wordpress.com/199/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/kiwiproductions.wordpress.com/199/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/kiwiproductions.wordpress.com/199/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/kiwiproductions.wordpress.com/199/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=kiwiproductions.wordpress.com&amp;blog=7533052&amp;post=199&amp;subd=kiwiproductions&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e8%97%89%e5%8f%a3-excuse/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/01cedbcf458e4a69769452796160fef0?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Kiwi</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>死性不改 &#8212; Die-cast</title>
		<link>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e6%ad%bb%e6%80%a7%e4%b8%8d%e6%94%b9-die-cast/</link>
		<comments>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e6%ad%bb%e6%80%a7%e4%b8%8d%e6%94%b9-die-cast/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 03:50:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiwi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinese to English]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrics Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kiwiproductions.wordpress.com/?p=196</guid>
		<description><![CDATA[再見了我的寵愛　誰願接受這種意外 你讚我天生可愛　不願看著我離開 同伴也話我傻　喜歡受挫　寧願情敵在傷我 人天生根本都不可以　愛死身邊的一個 怎奈你最夠刺激我　凡事也治倒我 幾多黑心的教唆　我亦捱得過 來煽風　來點火　就擊倒我麼 誰戀愛就多障礙　死性我不想改 如我沒有你的愛　我沒法活得來 情人的存在　是我從來都志在 難在我拱手讓愛 我怕可一不可再　難道你被愛都有害 我確信天真不會錯　威力會移山填海 同伴也話我傻　喜歡受挫　寧願情敵再傷我 ＊人天生根本都不可以　愛死身邊的一個 　怎奈你最夠刺激我　凡事也治倒我 　幾多黑心的教唆　我亦捱得過 　來煽風　來點火　就擊倒我麼 　誰戀愛就多障礙　死性我不想改 　如我沒有你的愛　我沒法活得來 　情人的存在　是我從來都志在 　難在我拱手讓愛＊ REPEAT＊<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=kiwiproductions.wordpress.com&amp;blog=7533052&amp;post=196&amp;subd=kiwiproductions&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>再見了我的寵愛　誰願接受這種意外<br />
你讚我天生可愛　不願看著我離開<br />
同伴也話我傻　喜歡受挫　寧願情敵在傷我</p>
<p>人天生根本都不可以　愛死身邊的一個<br />
怎奈你最夠刺激我　凡事也治倒我<br />
幾多黑心的教唆　我亦捱得過<br />
來煽風　來點火　就擊倒我麼</p>
<p>誰戀愛就多障礙　死性我不想改<br />
如我沒有你的愛　我沒法活得來<br />
情人的存在　是我從來都志在<br />
難在我拱手讓愛</p>
<p>我怕可一不可再　難道你被愛都有害<br />
我確信天真不會錯　威力會移山填海<br />
同伴也話我傻　喜歡受挫　寧願情敵再傷我</p>
<p>＊人天生根本都不可以　愛死身邊的一個<br />
　怎奈你最夠刺激我　凡事也治倒我<br />
　幾多黑心的教唆　我亦捱得過<br />
　來煽風　來點火　就擊倒我麼</p>
<p>　誰戀愛就多障礙　死性我不想改<br />
　如我沒有你的愛　我沒法活得來<br />
　情人的存在　是我從來都志在<br />
　難在我拱手讓愛＊</p>
<p>REPEAT＊</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/kiwiproductions.wordpress.com/196/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/kiwiproductions.wordpress.com/196/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/kiwiproductions.wordpress.com/196/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/kiwiproductions.wordpress.com/196/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/kiwiproductions.wordpress.com/196/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/kiwiproductions.wordpress.com/196/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/kiwiproductions.wordpress.com/196/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/kiwiproductions.wordpress.com/196/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/kiwiproductions.wordpress.com/196/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/kiwiproductions.wordpress.com/196/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/kiwiproductions.wordpress.com/196/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/kiwiproductions.wordpress.com/196/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/kiwiproductions.wordpress.com/196/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/kiwiproductions.wordpress.com/196/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=kiwiproductions.wordpress.com&amp;blog=7533052&amp;post=196&amp;subd=kiwiproductions&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e6%ad%bb%e6%80%a7%e4%b8%8d%e6%94%b9-die-cast/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/01cedbcf458e4a69769452796160fef0?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Kiwi</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>千金 &#8212; Darling</title>
		<link>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e5%8d%83%e9%87%91-darling/</link>
		<comments>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e5%8d%83%e9%87%91-darling/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 03:49:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiwi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinese to English]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrics Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Twins]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kiwiproductions.wordpress.com/?p=194</guid>
		<description><![CDATA[難道賣我的靈魂　能換被愛的幸運 錢有時買得到快樂　但卻買不到愛人 窮極亦有些友人　圍著在我的附近 不見人客的鮑翅席　難道又會更開心 ＊一切買完　不知怎麼算 　如何用錢　才能實踐　畢生所有心願 　給你十億元　肯不肯心軟 　流著汗　紅著臉　討厭的說喜愛 　喜愛的說討厭　只為賺大錢 　只有兩元　分享都溫暖 　旁人大鈔　如何及你　真心給我一元 　給我十億元　幾千卡火鑽 　我本質　還未變　喜愛的說喜愛 　討厭的說討厭　享受大冒險＊ 無論賺過幾個零　還是沒太多用剩 只要月尾剛剛夠用　何用摘去滿天星 REPEAT＊ 喜愛的說喜愛　討厭的說討厭 不理多說幾遍　不會倒轉反轉 討厭的說喜愛　喜愛的說討厭 錢用完就算 English Translation: Don&#8217;t sell my soul energy love lucky Money sometimes buy happiness but can&#8217;t buy love Poor some friends around in my neighborhood No one customer of abalone I will enjoy * All [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=kiwiproductions.wordpress.com&amp;blog=7533052&amp;post=194&amp;subd=kiwiproductions&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>難道賣我的靈魂　能換被愛的幸運<br />
錢有時買得到快樂　但卻買不到愛人</p>
<p>窮極亦有些友人　圍著在我的附近<br />
不見人客的鮑翅席　難道又會更開心</p>
<p>＊一切買完　不知怎麼算<br />
　如何用錢　才能實踐　畢生所有心願<br />
　給你十億元　肯不肯心軟<br />
　流著汗　紅著臉　討厭的說喜愛<br />
　喜愛的說討厭　只為賺大錢</p>
<p>　只有兩元　分享都溫暖<br />
　旁人大鈔　如何及你　真心給我一元<br />
　給我十億元　幾千卡火鑽<br />
　我本質　還未變　喜愛的說喜愛<br />
　討厭的說討厭　享受大冒險＊</p>
<p>無論賺過幾個零　還是沒太多用剩<br />
只要月尾剛剛夠用　何用摘去滿天星</p>
<p>REPEAT＊</p>
<p>喜愛的說喜愛　討厭的說討厭<br />
不理多說幾遍　不會倒轉反轉<br />
討厭的說喜愛　喜愛的說討厭<br />
錢用完就算</p>
<p>English Translation:</p>
<p>Don&#8217;t sell my soul energy love lucky Money sometimes buy happiness but can&#8217;t buy love<br />
Poor some friends around in my neighborhood No one customer of abalone I will enjoy<br />
* All buy out somehow count How to use the money to all practice lifelong dream To give you a $ willing hearted Sweating red face hate that favorite Favorite says hate only for money<br />
Only $ 2 a share in the warm How others at last and you really gave me a dollar Give me a billion dollars for thousands of cards fire drill I have not changed the nature of that favorite Hate to say hate enjoy adventure *<br />
Whether to make a few zero or not too many unused As long as a month what you just enough pluck gypsophila<br />
REPEAT＊<br />
Favorite said love hate that hate Regardless of how many times does say reverse reverse Hate that favorite favorite says hate Money out of it</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/kiwiproductions.wordpress.com/194/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/kiwiproductions.wordpress.com/194/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/kiwiproductions.wordpress.com/194/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/kiwiproductions.wordpress.com/194/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/kiwiproductions.wordpress.com/194/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/kiwiproductions.wordpress.com/194/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/kiwiproductions.wordpress.com/194/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/kiwiproductions.wordpress.com/194/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/kiwiproductions.wordpress.com/194/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/kiwiproductions.wordpress.com/194/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/kiwiproductions.wordpress.com/194/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/kiwiproductions.wordpress.com/194/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/kiwiproductions.wordpress.com/194/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/kiwiproductions.wordpress.com/194/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=kiwiproductions.wordpress.com&amp;blog=7533052&amp;post=194&amp;subd=kiwiproductions&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e5%8d%83%e9%87%91-darling/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/01cedbcf458e4a69769452796160fef0?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Kiwi</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>德州的故事 &#8212; Story of Texas</title>
		<link>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e5%be%b7%e5%b7%9e%e7%9a%84%e6%95%85%e4%ba%8b-story-of-texas/</link>
		<comments>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e5%be%b7%e5%b7%9e%e7%9a%84%e6%95%85%e4%ba%8b-story-of-texas/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 03:48:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiwi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinese to English]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrics Translation]]></category>
		<category><![CDATA[female singer]]></category>
		<category><![CDATA[Twins]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kiwiproductions.wordpress.com/?p=191</guid>
		<description><![CDATA[一齊掘金　跟戀人掘金 由二人　一齊實行　一齊覓黃金鎮 我碰到很喜歡的人　為了他於深山出勤 都很興奮　都很吸引 甜蜜時　你帶我去德州攪入籍　小鎮亦壯麗 你做牛仔　我做牛仔身邊吉蒂 留下來　你至發覺德州中原來　金礦入滿泥 快樂牛仔　變做窮鬼　也不失禮 感情極深　跟腰纏萬金　何事才超乎萬能 叫我最開心　賜我最多福蔭 有你這超級好戀人　大半生多艱苦迫人 消災解困　只需一吻 ＊甜蜜時　你帶我到德州攪入籍　當晚就發誓 　嫁著牛仔　著住牛仔褸攪婚禮 　難道誰　有說過你一天當事業　應有未有齊 　撇下牛仔　馬上回歸＊ 金元萬兩　不等如大獎　拿著藏寶圖入場 你中了空寶　都跟你的方向 我也許只得到山羊　但愛戀統統可補償 溫馨　滋養　打擊通脹 REPEAT＊ 甜蜜時　你帶我到德州攪入籍　當晚就發誓 嫁著牛仔　著住牛仔靴跟一世 da da la　da da　la&#8230; English Translation: Two lovers together nuggets with nuggets From two to work together to implement together to find the Golden town I came across very fond of him [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=kiwiproductions.wordpress.com&amp;blog=7533052&amp;post=191&amp;subd=kiwiproductions&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>一齊掘金　跟戀人掘金<br />
由二人　一齊實行　一齊覓黃金鎮<br />
我碰到很喜歡的人　為了他於深山出勤<br />
都很興奮　都很吸引</p>
<p>甜蜜時　你帶我去德州攪入籍　小鎮亦壯麗<br />
你做牛仔　我做牛仔身邊吉蒂<br />
留下來　你至發覺德州中原來　金礦入滿泥<br />
快樂牛仔　變做窮鬼　也不失禮</p>
<p>感情極深　跟腰纏萬金　何事才超乎萬能<br />
叫我最開心　賜我最多福蔭<br />
有你這超級好戀人　大半生多艱苦迫人<br />
消災解困　只需一吻</p>
<p>＊甜蜜時　你帶我到德州攪入籍　當晚就發誓<br />
　嫁著牛仔　著住牛仔褸攪婚禮<br />
　難道誰　有說過你一天當事業　應有未有齊<br />
　撇下牛仔　馬上回歸＊</p>
<p>金元萬兩　不等如大獎　拿著藏寶圖入場<br />
你中了空寶　都跟你的方向<br />
我也許只得到山羊　但愛戀統統可補償<br />
溫馨　滋養　打擊通脹</p>
<p>REPEAT＊</p>
<p>甜蜜時　你帶我到德州攪入籍　當晚就發誓<br />
嫁著牛仔　著住牛仔靴跟一世</p>
<p>da da la　da da　la&#8230;</p>
<p>English Translation:</p>
<p>Two lovers together nuggets with nuggets From two to work together to implement together to find the Golden town I came across very fond of him in the mountains of attendance All are very attractive<br />
Sweet when you take me to beat Texas town magnificent naturalized Do you do cowboy cowboy Baby Kitty I Stay for you to find the original gold in Texas into the muddy Happy Cowboys make Po &#8216; nigga nor rude<br />
Waist deep feelings with round Ho thing is beyond gold universal Call me the most joyful and gave me the most blessings Have you a good lover lived in this super hard to force people Bad for just a kiss<br />
* Sweet, you brought me to the Texas churned naturalization evening to swear Married with cowboy cowboy jackets with live mixing wedding Does anyone have said you should have a day when the cause is not a homogeneous Leaving cowboy horse regression *<br />
Jinyuan million two not award took hold of admission You are in an empty Po with your direction I may just be the goat to compensate all but love Warm nourishing to fight inflation<br />
REPEAT＊<br />
Sweet when you took me to Texas churned naturalization evening to swear Married with a live cowboy boots cowboy with a<br />
da da la　da da　la&#8230;</p>
<p>Notes: First Pass (Bing Translator) – Aug 2010</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/kiwiproductions.wordpress.com/191/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/kiwiproductions.wordpress.com/191/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/kiwiproductions.wordpress.com/191/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/kiwiproductions.wordpress.com/191/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/kiwiproductions.wordpress.com/191/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/kiwiproductions.wordpress.com/191/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/kiwiproductions.wordpress.com/191/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/kiwiproductions.wordpress.com/191/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/kiwiproductions.wordpress.com/191/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/kiwiproductions.wordpress.com/191/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/kiwiproductions.wordpress.com/191/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/kiwiproductions.wordpress.com/191/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/kiwiproductions.wordpress.com/191/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/kiwiproductions.wordpress.com/191/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=kiwiproductions.wordpress.com&amp;blog=7533052&amp;post=191&amp;subd=kiwiproductions&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e5%be%b7%e5%b7%9e%e7%9a%84%e6%95%85%e4%ba%8b-story-of-texas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/01cedbcf458e4a69769452796160fef0?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Kiwi</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>戀愛大過天 &#8212; Love is Everything</title>
		<link>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e6%88%80%e6%84%9b%e5%a4%a7%e9%81%8e%e5%a4%a9-love-is-everything/</link>
		<comments>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e6%88%80%e6%84%9b%e5%a4%a7%e9%81%8e%e5%a4%a9-love-is-everything/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 03:44:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiwi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinese to English]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrics Translation]]></category>
		<category><![CDATA[female singer]]></category>
		<category><![CDATA[Twins]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kiwiproductions.wordpress.com/?p=188</guid>
		<description><![CDATA[學業要緊　我會小心　喜歡的他卻在走近 聊聊天竟比考試更專心 難道沒有他　我會更自愛　何時可戀愛 理論為何沒記載　要那樣才是應該 ＊同學愛新鮮　戀愛大過天 　想不想也日夜懷念　連甜夢也不夠甜 　當然　現在我未成年 　讓我膚淺　只知戀愛大過天 　忘記有益的格言　自動掠過他眼前 　怎麼閃　同學始終會遇見＊ 學習大多　愛好太少　光陰一眨眼便跑掉 為何他竟比功課更緊要 難道沒有他　我會更自愛　何時可戀愛 理論為何沒記載　要哪樣才是應該 REPEAT＊ 少女愛暗戀本是自然　現在志願以後或會變 而我是否懂得愛　不應該也難改變 REPEAT＊ (未大個女　你大概應該) 天空海闊什麼都喜愛 (未大個女　你大概應該) 談些少戀愛　談更多未來 (未大個女　我大概應該) 應不應要為他鍛練期待 (未大個女　我大概應該) 如果可愛　愛愛亦無害 (未大個女　你大概應該) 難道老來先可以戀愛 English Translation: I&#8217;ll be careful on academic matters like he was approaching the Chat more attentively than examination Isn&#8217;t he I would be more when you can [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=kiwiproductions.wordpress.com&amp;blog=7533052&amp;post=188&amp;subd=kiwiproductions&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>學業要緊　我會小心　喜歡的他卻在走近<br />
聊聊天竟比考試更專心<br />
難道沒有他　我會更自愛　何時可戀愛<br />
理論為何沒記載　要那樣才是應該</p>
<p>＊同學愛新鮮　戀愛大過天<br />
　想不想也日夜懷念　連甜夢也不夠甜<br />
　當然　現在我未成年<br />
　讓我膚淺　只知戀愛大過天<br />
　忘記有益的格言　自動掠過他眼前<br />
　怎麼閃　同學始終會遇見＊</p>
<p>學習大多　愛好太少　光陰一眨眼便跑掉<br />
為何他竟比功課更緊要<br />
難道沒有他　我會更自愛　何時可戀愛<br />
理論為何沒記載　要哪樣才是應該</p>
<p>REPEAT＊</p>
<p>少女愛暗戀本是自然　現在志願以後或會變<br />
而我是否懂得愛　不應該也難改變</p>
<p>REPEAT＊</p>
<p>(未大個女　你大概應該)<br />
天空海闊什麼都喜愛<br />
(未大個女　你大概應該)<br />
談些少戀愛　談更多未來<br />
(未大個女　我大概應該)<br />
應不應要為他鍛練期待<br />
(未大個女　我大概應該)<br />
如果可愛　愛愛亦無害<br />
(未大個女　你大概應該)<br />
難道老來先可以戀愛</p>
<p>English Translation:</p>
<p>I&#8217;ll be careful on academic matters like he was approaching the Chat more attentively than examination Isn&#8217;t he I would be more when you can love and self-love Why didn&#8217;t record it is supposed to<br />
* Students love fresh love big chatted Want to miss even the day and also sweet dreams sweet enough Of course, now I am underage Let me just love big little heaven Forget the useful motto automatically over his eyes How to Flash the students always met *<br />
Learning is mostly like too little time they ran off a blink of an eye Why is he more critical than homework Isn&#8217;t he I would be more when you can love and self-love Why not record what crews<br />
REPEAT＊<br />
Girls love crush this is natural and now volunteer later or will become But I do know how to love should not be too difficult to change<br />
REPEAT＊<br />
(Not big girl you probably should) Can anything like (Not big girl you probably should) About little love on more in the future (Not big girl, I probably should) Should not be expected to exercise his (Not big girl, I probably should) If lovely love doesnt (Not big girl you probably should) Do you love old first</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/kiwiproductions.wordpress.com/188/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/kiwiproductions.wordpress.com/188/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/kiwiproductions.wordpress.com/188/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/kiwiproductions.wordpress.com/188/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/kiwiproductions.wordpress.com/188/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/kiwiproductions.wordpress.com/188/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/kiwiproductions.wordpress.com/188/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/kiwiproductions.wordpress.com/188/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/kiwiproductions.wordpress.com/188/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/kiwiproductions.wordpress.com/188/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/kiwiproductions.wordpress.com/188/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/kiwiproductions.wordpress.com/188/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/kiwiproductions.wordpress.com/188/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/kiwiproductions.wordpress.com/188/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=kiwiproductions.wordpress.com&amp;blog=7533052&amp;post=188&amp;subd=kiwiproductions&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e6%88%80%e6%84%9b%e5%a4%a7%e9%81%8e%e5%a4%a9-love-is-everything/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/01cedbcf458e4a69769452796160fef0?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Kiwi</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>女校男生 &#8212; Boy in Girl School</title>
		<link>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e5%a5%b3%e6%a0%a1%e7%94%b7%e7%94%9f-boy-in-girl-school/</link>
		<comments>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e5%a5%b3%e6%a0%a1%e7%94%b7%e7%94%9f-boy-in-girl-school/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 03:42:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiwi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinese to English]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrics Translation]]></category>
		<category><![CDATA[chinese]]></category>
		<category><![CDATA[female singer]]></category>
		<category><![CDATA[Twins]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kiwiproductions.wordpress.com/?p=186</guid>
		<description><![CDATA[男生們是非　我細細聲講給你 我坐你隔離　像對孖公仔報喜 來操場遊戲我共你一起 明日志願要牽手去做風紀 插班生甲　動作很劉華　我真是好奇 插班生甲　一直人氣高企 ＊告訴我其實你　原來曾為了他 　曾瞞著我離去　做過普查 　你與我都怕　提及他　連喉嚨亦會沙 　偷偷的背著我　喝他的茶 　誰料你為了他可這樣不雅＊ 明星們是非　夠你我一夜詳談 我欠你秘密　但插班生早轉班 談一輪電話　再共你晚餐 然後買襪買衫可以大家揀 你可知道　下季將流行　襯金可襯藍 你可知道　怎樣才更搶眼 REPEAT＊ 誰和誰認真不得了　一起分享的不算少 但說到他唇上已發燒　你我突然靜了 原來曾為了他　曾瞞著我離去 做過普查　你與我都怕 提及他　連喉嚨亦會沙 偷偷的背著我　喝他的茶 誰料你為了他可這樣不雅 同班同學要　告訴我心事疑難 告訴我轉校　獨個小息可會慣 Boys-I sound speak to you I sit on the ground that the dolls like isolation only To the playground game I say Tomorrow&#8217;s volunteer to go hand in [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=kiwiproductions.wordpress.com&amp;blog=7533052&amp;post=186&amp;subd=kiwiproductions&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>男生們是非　我細細聲講給你<br />
我坐你隔離　像對孖公仔報喜<br />
來操場遊戲我共你一起<br />
明日志願要牽手去做風紀</p>
<p>插班生甲　動作很劉華　我真是好奇<br />
插班生甲　一直人氣高企</p>
<p>＊告訴我其實你　原來曾為了他<br />
　曾瞞著我離去　做過普查<br />
　你與我都怕　提及他　連喉嚨亦會沙<br />
　偷偷的背著我　喝他的茶<br />
　誰料你為了他可這樣不雅＊</p>
<p>明星們是非　夠你我一夜詳談<br />
我欠你秘密　但插班生早轉班<br />
談一輪電話　再共你晚餐<br />
然後買襪買衫可以大家揀</p>
<p>你可知道　下季將流行　襯金可襯藍<br />
你可知道　怎樣才更搶眼</p>
<p>REPEAT＊</p>
<p>誰和誰認真不得了　一起分享的不算少<br />
但說到他唇上已發燒　你我突然靜了</p>
<p>原來曾為了他　曾瞞著我離去<br />
做過普查　你與我都怕<br />
提及他　連喉嚨亦會沙<br />
偷偷的背著我　喝他的茶<br />
誰料你為了他可這樣不雅</p>
<p>同班同學要　告訴我心事疑難<br />
告訴我轉校　獨個小息可會慣</p>
<p>Boys-I sound speak to you I sit on the ground that the dolls like isolation only To the playground game I say Tomorrow&#8217;s volunteer to go hand in hand to discipline<br />
Pupils will be made of the actions I&#8217;m very curious about Liu Places a high popularity has been<br />
* Tell me that you originally had for him Have something I&#8217;m gone done census You and I are afraid even reference to his throat will sand Secretly carried me to drink his tea Neva in order that he may so indecent *<br />
Stars is not enough for you all night long I owe you a secret but the pupils will be made as early as the turn ban On a phone you dinner And then buy socks buy clothes can we pick<br />
Do you know the next quarter will pop Blue Gold lining lining Do you know how to be more eye-catching<br />
REPEAT＊<br />
Who and who&#8217;s seriously amazing with the share of small But when it comes to his lips and I have been quiet all of a sudden fever<br />
The original had to he has kept me away Do a survey you and I are afraid He even mentioned your throat will sand Secretly carried me to drink his tea Neva in order that he may so indecent<br />
Classmates to tell me something difficult Tell me at Lone recess may be used</p>
<p>Notes: First Pass (Bing Translator) – Aug 2010</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/kiwiproductions.wordpress.com/186/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/kiwiproductions.wordpress.com/186/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/kiwiproductions.wordpress.com/186/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/kiwiproductions.wordpress.com/186/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/kiwiproductions.wordpress.com/186/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/kiwiproductions.wordpress.com/186/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/kiwiproductions.wordpress.com/186/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/kiwiproductions.wordpress.com/186/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/kiwiproductions.wordpress.com/186/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/kiwiproductions.wordpress.com/186/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/kiwiproductions.wordpress.com/186/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/kiwiproductions.wordpress.com/186/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/kiwiproductions.wordpress.com/186/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/kiwiproductions.wordpress.com/186/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=kiwiproductions.wordpress.com&amp;blog=7533052&amp;post=186&amp;subd=kiwiproductions&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e5%a5%b3%e6%a0%a1%e7%94%b7%e7%94%9f-boy-in-girl-school/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/01cedbcf458e4a69769452796160fef0?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Kiwi</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>雨天 rainy day</title>
		<link>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e9%9b%a8%e5%a4%a9-rainy-day/</link>
		<comments>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e9%9b%a8%e5%a4%a9-rainy-day/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 03:22:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiwi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinese to English]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrics Translation]]></category>
		<category><![CDATA[chinese]]></category>
		<category><![CDATA[female singer]]></category>
		<category><![CDATA[Stephanie Sun]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kiwiproductions.wordpress.com/?p=178</guid>
		<description><![CDATA[孫燕姿 &#8211; 雨天 站在十字路的交點 該怎麼走 我卻只想回頭 除了你給的傘 我再也沒有用 別的藉口 去擁有你的什麼 你能體諒我有雨天 偶爾膽怯你都了解 過去那些 大雨落下的瞬間 我突然發現 誰能體諒我的雨天 所以情願回你身邊 此刻腳步會慢一些 如此堅決 你卻越來越遠 牽手和分手來自同一雙手 作回朋友 我卻悔恨不懂挽留 是否太晚 路已走遠 我的眼眶淚太滿 走不回你身邊 English Translation Stefanie Sun-rainy day Standing at the crossroads of the point I want to go back In addition to your umbrella I never used Another excuse to [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=kiwiproductions.wordpress.com&amp;blog=7533052&amp;post=178&amp;subd=kiwiproductions&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>孫燕姿 &#8211; 雨天</p>
<p>站在十字路的交點 該怎麼走 我卻只想回頭<br />
除了你給的傘 我再也沒有用<br />
別的藉口 去擁有你的什麼</p>
<p>你能體諒我有雨天 偶爾膽怯你都了解<br />
過去那些 大雨落下的瞬間 我突然發現<br />
誰能體諒我的雨天 所以情願回你身邊<br />
此刻腳步會慢一些 如此堅決 你卻越來越遠</p>
<p>牽手和分手來自同一雙手 作回朋友 我卻悔恨不懂挽留</p>
<p>是否太晚 路已走遠 我的眼眶淚太滿 走不回你身邊</p>
<p>English Translation</p>
<p>Stefanie Sun-rainy day<br />
Standing at the crossroads of the point I want to go back In addition to your umbrella I never used Another excuse to own you?<br />
Can you understand I have the occasional rain timidity you know In the past those heavy rain fall down from the moment I suddenly found Who can understand my rainy day so reluctant to go back to your side At this pace is slower but so strong you farther<br />
Hand and separated from the same hands made back to the friends I do regret not understand retain<br />
Is it too late to road has gone my eyes tear is too full to go back to you</p>
<p>Notes: First Pass (Bing Translator) – Aug 2010</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/kiwiproductions.wordpress.com/178/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/kiwiproductions.wordpress.com/178/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/kiwiproductions.wordpress.com/178/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/kiwiproductions.wordpress.com/178/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/kiwiproductions.wordpress.com/178/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/kiwiproductions.wordpress.com/178/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/kiwiproductions.wordpress.com/178/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/kiwiproductions.wordpress.com/178/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/kiwiproductions.wordpress.com/178/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/kiwiproductions.wordpress.com/178/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/kiwiproductions.wordpress.com/178/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/kiwiproductions.wordpress.com/178/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/kiwiproductions.wordpress.com/178/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/kiwiproductions.wordpress.com/178/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=kiwiproductions.wordpress.com&amp;blog=7533052&amp;post=178&amp;subd=kiwiproductions&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e9%9b%a8%e5%a4%a9-rainy-day/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/01cedbcf458e4a69769452796160fef0?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Kiwi</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>多謝失戀 Thank you Breakup</title>
		<link>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e5%a4%9a%e8%ac%9d%e5%a4%b1%e6%88%80-thank-you-breakup/</link>
		<comments>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e5%a4%9a%e8%ac%9d%e5%a4%b1%e6%88%80-thank-you-breakup/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 03:20:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiwi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinese to English]]></category>
		<category><![CDATA[Lyrics Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Twins]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kiwiproductions.wordpress.com/?p=175</guid>
		<description><![CDATA[回頭是場空　大地回冬 Turn back, it&#8217;s nothing. It&#8217;s back to Winter 初分手數天　總會痛 At the first few days of breakup, of course it would be painful 仍然在途中　只好相信　雨過後有彩虹 Still on the way, so I must believe, there will be rainbow after the rain 曾落空　先知我　因為愛　曾經多英勇 Empty handed, only then I know, how brave i was because of love, 曾為愛上你面紅　夠我閉上大門　在慶功 I once [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=kiwiproductions.wordpress.com&amp;blog=7533052&amp;post=175&amp;subd=kiwiproductions&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>回頭是場空　大地回冬<br />
Turn back, it&#8217;s nothing. It&#8217;s back to Winter</p>
<p>初分手數天　總會痛<br />
At the first few days of breakup, of course it would be painful</p>
<p>仍然在途中　只好相信　雨過後有彩虹<br />
Still on the way, so I must believe, there will be rainbow after the rain</p>
<p>曾落空　先知我　因為愛　曾經多英勇<br />
Empty handed, only then I know, how brave i was because of love,</p>
<p>曾為愛上你面紅　夠我閉上大門　在慶功<br />
I once had blushed because of falling in love with you, Enough for me to close the door and celebrate.</p>
<p>＊全靠當天喜歡過錯的人<br />
All because I have loved the wrong person</p>
<p>　今天先會自我解窘<br />
Today I learn how to solve things on my own</p>
<p>　明白小小的失戀不害人<br />
And now I understand a little breakup doesn&#8217;t hurt</p>
<p>　更加添我成熟感<br />
but instead added to my maturity</p>
<p>　無法一起都總算愛過些人<br />
Though we can&#8217;t be together, at least I have been in love</p>
<p>　借過你體溫　練習擁吻<br />
Borrowed your body to practice kissing</p>
<p>　留下你合照細望　才知道<br />
Not until upon close look of your photo, do I know</p>
<p>　我跟他人更合襯＊<br />
I&#8217;m better off with someone else.</p>
<p>從前學園中　自命情種He had set himself up in the garden<br />
一出手　愛得比較重A hand is relatively heavy<br />
來年換時空　應該長進　再愛定更寬容Spatial and temporal change in the coming year should be more tolerant<br />
曾撞板　先知我　因為愛　曾經多失控and feel love I have been against the Prophet because love more out of control<br />
回望過去也面紅　愛上你似漫遊　外太空Looking back at the past also face red love you like roaming in outer space</p>
<p>REPEAT＊</p>
<p>全靠當天喜歡過錯的人Entirely the fault of the person on the day of love<br />
今天先會自我解窘 Today first self-regulatory solution corner<br />
無論初戀多麼的感動人No matter how people moved to the first<br />
更好的愛　前面等Better front of love</p>
<p>無法一起都總算愛過些人<br />
借過你體溫　練習擁吻<br />
明白要讓我這樣年輕過<br />
至懂得誰最合襯Not have at least some people love Borrowed your body exercise clinch Understand that you want to let me have such a young To know who is most gamin</p>
<p>REPEAT＊</p>
<p>Notes: First Pass (Bing Translator) – Aug 2010</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/kiwiproductions.wordpress.com/175/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/kiwiproductions.wordpress.com/175/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/kiwiproductions.wordpress.com/175/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/kiwiproductions.wordpress.com/175/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/kiwiproductions.wordpress.com/175/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/kiwiproductions.wordpress.com/175/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/kiwiproductions.wordpress.com/175/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/kiwiproductions.wordpress.com/175/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/kiwiproductions.wordpress.com/175/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/kiwiproductions.wordpress.com/175/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/kiwiproductions.wordpress.com/175/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/kiwiproductions.wordpress.com/175/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/kiwiproductions.wordpress.com/175/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/kiwiproductions.wordpress.com/175/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=kiwiproductions.wordpress.com&amp;blog=7533052&amp;post=175&amp;subd=kiwiproductions&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kiwiproductions.wordpress.com/2010/08/18/%e5%a4%9a%e8%ac%9d%e5%a4%b1%e6%88%80-thank-you-breakup/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/01cedbcf458e4a69769452796160fef0?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Kiwi</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
